Psalm 66:19

SVMaar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
WLCאָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּקֹ֣ול תְּפִלָּתִֽי׃
Trans.

’āḵēn šāma‘ ’ĕlōhîm hiqəšîḇ bəqwōl təfillāṯî:


ACיט  אכן שמע אלהים    הקשיב בקול תפלתי
ASVBut verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
BEBut truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
DarbyBut God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
ELB05Doch Gott hat gehört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets.
LSGMais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
Schaber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
WebBut verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin